FOR USE OF
ADVICE & ASSISTANCE OBTAINABLE IMMEDIATELY
HOVER TO OPEN
There are several fan projects of Gallifreyan out there, ours included. Sherman’s is the most popular, but it is more of a code for writing English than it is a language. You can find a text generator for Sherman’s here. Collective Gallifreyan doesn’t currently have a text generator, but forum user Actualimeer was working on one a few months ago. I have no idea how the project is currently going, however. To the best of my knowledge, there is no official Gallifreyan, unfortunately.
Here’s “ephemeral”! We didn’t have a word for it yet, so I made one.
It’s no trouble, but please remember to check our posts before requesting a name. Thank you for following our blog!
So for people who don’t understand, here’s what it comes down to:
"ch" and "j" (in English) become [tʃ] and [dʒ] in Gallifreyan. Should they be written like this:
or like this
To be honest, I do evenly-spaced, but there’s nothing wrong with the first way.
And “I love you to the moon and back”:
Here you are!
Is that pronounced “ee-vuh” or “ay-vuh”?
It’s been a year!
Thank you, everyone. We’re going to start doing more conlanging directly on the blog rather than in the forum. Remember, if you want to join the project, the project notes have information on how to reach us and how to get involved.
Is Crich pronounced “crick” or “critch”?
They’re pronounced the same in English, so they’re spelled the same in Gallifreyan. Here you go!